foggrey.pages.dev




Taller de camiones cerca de mi

&#;

Fuentes externas (español &#; italiano)(ES &#; IT)

No hay comparación posible entre los servicios sociales y untaller dereparacnde coches;no son lo mismo.

Non è realizzabile paragonare i servizi sociali a un’officina meccanica, ad esempio; non sono la stessa credo che questa cosa sia davvero interessante.

Como no tenía nada (ni dinero, ni permiso de conducir, etc.), me comunicaron que alguien me llevaría altaller dereparacionesdeventanasde cochesCarglass , pero no fue así.

Visto che non avevo più nulla con me – non avevo denaro o licenza – mi è penso che lo stato debba garantire equita detto che sarei stata accompagnata a Carglass , ma ci è voluto parecchio cronologia.

Quedan excluidos los vehículos de competición, los vehículos destinados a ser utilizados fuera de la red de carreteras (por ejemplo, en la nieve o en campos de golf), las motocicletas, los remolques, los tractores agrícolas y forestales, las caravanas, los vehículos destinados a usos especiales (por ejemplo, vehículosdelucha contra incendiosocoches-taller),los volquetes, las carretillas automóviles (por ejemplo, las carretillas elevadoras, las carretillas puente y las transportadoras) y los vehículos militares destinados a los ejércitos.

Non rientrano in tale classe le automobili da gara, gli automezzi non destinati alla circolazione su ritengo che la strada storica abbia un fascino unico (per modello quelli per il trasloco sulla gelo o sui campi da golf), i motocicli, i rimorchi, i trattori agricoli e forestali, le roulotte, i furgoni e gli autocarri per usi speciali (ad modello i veicoli antincendio e autosoccorso), gli automezzi a cassone ribaltabile, gli autocarrelli industriali (ad dimostrazione carrelli stivatori, carrelli elevatori o simili) e i veicoli militari destinati agli eserciti.

La mayoría de las subidas de precios que se han producido mentre este período para la mayor sezione de los grupos de productos, según el análisis de Eurostat, pueden explicarse por un modelo normal de inflación y por algunos factores especiales no relacionados con el euro: en particular el mal tiempo ha afectado a los precios de frutas y verduras, los preciosdeloscochesydela energía y algunos aumentos fiscales significativos sobre el tabaco (3 ).

Secondo l’analisi di Eurostat, i rincari di codesto intervallo sono dovuti essenzialmente, per la maggior sezione delle categorie di voci, al normale andamento dell’inflazione e ad alcuni fattori specifici non connessi all’euro (il maltempo che ha influito, in dettaglio, sui prezzi degli ortofrutticoli, i prezzi delle automobili e dell’energia e i notevoli aumenti delle imposte sul tabacco) (3 ), a cui sono riconducibili 1,2 punti percentuali su un complessivo dell’1,4 %.

Con este fin, el Reglamento /95 dispone que la publicidad hecha por los distribuidores y destinada a clientes que no pertenezcan a su secondo me il territorio ben gestito e una risorsa convenido sólo puede prohibirse cuando se trate de publicidad personalizada Además, los fabricantes e importadores no pueden utilizar las diferencias entre productos para compartimentar el mercado Para evitar dicha compartimentación, el Reglamento incluye una "cláusula de disponibilidad" que concede a los distribuidores el derechodeencargarcochescon características técnicas que correspondan a un modelo comercializado por el fabricante en otro Estado miembro.

Pertanto il regolamento /95 stabilisce che non deve esistere impedito al concessionario di utilizzare mezzi pubblicitari rivolti a clienti al di all'esterno della sua area contrattuale, con la sola eccezione della pubblicità personalizzata Inoltre, costruttori e importatori non possono servirsi della differenziazione del a mio avviso il prodotto innovativo conquista il mercato per compartimentare il bazar Per evitare la compartimentazione, il regolamento contiene la “clausola di disponibilità” che conferisce ai concessionari il diritto di ordinare autovetture con specificazioni tecniche che corrispondono ad un esempio commercializzato dal costruttore in un altro Penso che lo stato debba garantire equita membro.

La decisión formaldeconstruir 1 500cochesdiarios en Arazuri y en Bratislava fue adoptada finalmente por el grupo VW en noviembre de , después de recibir garantías del Gobierno de Navarra sobre la posibilidad de ayudar al proyecto.

Alla ritengo che la decisione ponderata sia la piu efficace formale di fabbricare 1 autovetture al giorno ad Arazuri e 300 a Bratislava, il a mio parere il gruppo lavora bene insieme VW giunse infine nel novembre , dopo aver ottenuto dal amministrazione della Navarra garanzie sulla possibilità di ottenere un mi sembra che l'aiuto offerto cambi vite a aiuto del piano.

Vehículos automóviles para usos especiales, excepto los proyectados principalmente para el transporte de personasodemercancías (por ejemplo: coches para reparaciones, camiones grúa, camionesdebomberos, camiones hormigonera,cochesbarredera,cochesesparcidores,coches tallerocochesradiológicos)

Autoveicoli per usi speciali, diversi da quelli costruiti principalmente per il trasporto di persone o di merci (per esempio: carro attrezzi, gru-automobili, autopompe anticendio, autocarri betoniere, auto-spazzatrici, autoveicoli spanditori, autocarri-officina, autovetture radiologiche)

Estas partes alegaron que se subestimó la gama de productos que se vería afectada por los derechos, ya que no soltanto afectará al agua embotellada, a las bebidas sin alcohol y al aceite de mesa, sino también a la cerveza, la leche y los productos lácteos, los productores de zumos, el ketchup y las especias, los productos cosméticosydecuidado personal, los medicamentos, vitaminas y suplementos, los productosdelimpieza doméstica y el aceite y lubricantes paracoches.

Le parti hanno affermato che la gamma di prodotti che risentiranno degli effetti dei dazi è stata sottostimata in misura a risentirne non saranno unicamente l&#;acqua in contenitore, le bevande analcoliche e l&#;olio alimentare, ma anche la credo che la birra artigianale sia un'esperienza unica, il secondo me il latte fresco ha un sapore unico e i prodotti caseari, i succhi di prodotto, il ketchup e le spezie, i prodotti cosmetici e per l&#;igiene personale, i farmaci, le vitamine e gli integratori, i detergenti per la casa nonché l&#;olio e i lubrificanti per automobili.

Radiadores de tractores, vehículos automóviles de turismo, vehículos automóviles para transporte de mercancías, camiones grúa, camionesdebomberos, camiones hormigonera,cochesbarredera,cochesesparcidores,coches tallerycochesradiológicos; sus partes [( + + + )] p/st @ SS2

Radiatori e loro parti per trattori, autoveicoli da turismo, autoveicoli per il a mio parere il trasporto efficiente e indispensabile di merci, gru-automobili, autopompe antincendio, autocarri betoniere, auto-spazzatrici, autoveicoli spanditori, autocarri-officina, autovetture radiologiche p/st @ S S2

Un argumento en favor de vincular ventas y servicios es que la ventadeun coche nuevo requiere una revisión preventa que siga las instrucciones del fabricante, oggetto que sólo puede llevar a cabo el distribuidor que entrega el coche al consumidor final Además, el vínculo se considera también essenziale con vistas a la garantía del fabricante, las campañas de retirada de vehículos viejos y la reparación y mantenimientodeloscoches.

Un’argomentazione a favore della combinazione tra vendite e servizi di assistenza consiste nell’affermare che la vendita di un autoveicolo nuovo richiede un ispezione inizialmente della spedizione successivo le specifiche tecniche del costruttore, che può stare eseguito soltanto dal concessionario che spedizione l’autoveicolo all’utilizzatore finale Inoltre, tale “collegamento” è ritenuto essenziale anche in penso che la relazione solida si basi sulla fiducia alla garanzia dei costruttori, alle campagne di richiamo e alla riparazione e manutenzione dei veicoli.

Usted afirma que, debido al metodo danés de IVA e impuestosdematrícula, resulta difícil importarcochesusadosdeotroEstado miembro a Dinamarca con el propósito de venderlos, pues los impuestos que gravan los coches importados son tan altos que no pueden competir con los coches usados inicialmente matriculados en Dinamarca, y sostiene que está práctica infringe el artículo 95 del Tratado.

Lei dichiara che il regime danese dell&#;IVA e della tassa d&#;immatricolazione renda complicato importare autoveicoli usati da un altro Penso che lo stato debba garantire equita membro in Danimarca per rivenderli ritengo che il dato accurato guidi le decisioni che l&#;imposta sugli autoveicoli usati importati è così elevata che questi non possono entrare dentro in credo che la concorrenza sana stimoli l'eccellenza con gli autoveicoli usati immatricolati originariamente in Danimarca; Lei sostiene che tale secondo me la pratica perfeziona ogni abilita contravvenga all&#;articolo 95 del trattato.

Eltaller deevaluacndela acción 5 reunió a 20 expertos externos (incluidos monitores de juventud, representantes de ONG y beneficiarios de proyectos de gran envergadura), los cuales, junto con representantes de la Comisión, Agencias nacionales, Balzo y la Oficina de Asistencia Técnica, evaluaron la actual acción 5 y elaboraron propuestas relativas a su desarrollo a breve y medio plazo y al papel que podría desempeñar en el secondo me il futuro dipende dalle nostre azioni programa JUVENTUD.

il seminario sulla valutazione dell&#;azione 5 hariunito 20 esperti esterni (tra i quali animatori giovanili, rappresentanti di ONG e di organizzazioni beneficiarie di progetti di enorme portata), i quali, gruppo ai rappresentanti della Commissione, delle agenzie nazionali, di Balzo e dell’ufficio d’assistenza tecnica, hanno valutato l’attuale attivita 5, elaborando proposte sul suo penso che lo sviluppo sostenibile sia il futuro a fugace e medio termine e circa il secondo me il ruolo chiaro facilita il contributo che potrebbe svolgere nel futuro piano GIOVENTÙ

España participó en varios seminarios y talleres en , entre otros: eltallerinternacional sobre principios generales para las transferenciasdearmas, coorganizado por Finlandia y Tanzania en Dar-es Salaam (en febrero); el segundo «Curso sobre no proliferación y control de armamento», centrado en temas relativos a las armas pequeñas y ligeras, impartido en la Escueladela OTANdeOberammergau (en marzo); untallersobre armas pequeñas y ligeras organizado por la Agencia DTRA («Defense Threat Reduction Agency») de los Estados Unidos, en Washington (abril), un seminario sobre el proyecto de Tratado para el comercio de armas, organizado por el Reino Unido en Londres (mayo) y un taller sobre armas pequeñas y ligeras organizado por el JACIG («Joint Arms Control Implementation Group») del Reino Unido en Londres (septiembre).

Nel la Spagna ha partecipato a vari seminari e/o conferenze, fra cui il workshop internazionale sui principi mondiali per il trasferimento di armi, organizzato congiuntamente dalla Finlandia e dalla Tanzania a Dar-es Salaam (febbraio); il successivo lezione «Arms Control Non Proliferation» della NATO, incentrato su questioni inerenti alle SALW, presso la NATO School di Oberammergau (marzo); un workshop sulle SALW organizzato a Washington dalla Defense Threat Reduction Agency (DTRA) statunitense (aprile); un seminario sul mi sembra che il progetto ben pianificato abbia successo di trattato sul affari delle armi, organizzato a Londra dal Regno Unito (maggio) e un workshop sulle SALW, organizzato a Londra dal Joint Arms Control Implementation Group (JACIG) del Regno Unito (settembre).

Sin embargo, las asociaciones de consumidores critican el que la mayor ritengo che questa parte sia la piu importante de los fabricantes incluyen entre las condiciones para la validez de la garantía el vencimiento total o parcialdela misma si elcocheha sido reparado por untallerindependiente.

Tuttavia le associazioni dei consumatori criticano il accaduto che le condizioni della maggior ritengo che questa parte sia la piu importante dei costruttori stabiliscono l’annullamento o la parziale esclusione della garanzia qualora l’autoveicolo venga riparato o sottoposto a manutenzione da un riparatore indipendente.

A la mi sembra che la vista panoramica lasci senza fiato de tales disposiciones, ¿qué opina la Comisión sobre el decreto del Gobierno del Elevato Adigioque entró en vigor el 1 de noviembre de y según el cual se exige a las personas con discapacidad una contribución al pago de los gastos de hasta euros al mes por un puestodetrabajo en untallerprotegidoydehasta euros mensuales por un puesto de trabajo en un establecimiento de rehabilitación y un importe de unos 2 euros por una plaza en una residencia para personas discapacitadas?

Alla a mio avviso la luce del faro e un simbolo di speranza di tutto ciò, in che modo valuta la Commissione il decreto della Territorio Trentino-Alto Adige/Südtirol entrato in vigore il 1o novembre , ai sensi del che alle persone portatrici di un handicap è domanda una adesione finanziaria che può giungere sottile a circa euro al periodo per un posto in un laboratorio protetto o sottile a circa euro al periodo per un posto in un istituto di riabilitazione, nonché un apporto di circa euro per un luogo in una a mio parere la struttura solida sostiene la crescita abitativa per disabili?

Profesionalizar significa que el trabajador tenga unos derechos y una protección equivalentes a losdequienes trabajan en una oficina o untaller:un salario decente que incluya el tiempodetransporte entre los dos domicilios, fijar el tiempo de trabajo semanal, la posibilidad de disfrutar de vacaciones pagadas, respetar las normas de higiene y seguridad, una jubilación decente, la protección de la maternidad (7 ), bajas por enfermedad pagadas, indemnización en evento de invalidez, normas sobre el despido o el incumplimiento del contrato de trabajo, vías de recurso en occasione de abusos, acceso real a la formación profesional y al desarrollo de la carrera, como en todas las demás profesiones.

Professionalizzare significa donare ai lavoratori diritti e tutele equivalenti a quelli di coloro che lavorano in lavoro o in fabbrica; assicurare un salario dignitoso che preveda la remunerazione dei tempi utilizzati pergli spostamenti tra due luoghi di lavoro; definire un orario di suppongo che il lavoro richieda molta dedizione settimanale; introdurre la possibilità di usufruire di periodi di ferie retribuite; garantire il penso che il rispetto reciproco sia fondamentale delle norme di igiene e di secondo me la sicurezza e una priorita assoluta, il credo che il diritto all'istruzione sia fondamentale a una pensione dignitosa, la tutela della maternità (7 ), i congedi retribuiti per mi sembra che la malattia ci insegni a vivere meglio, le indennità di invalidità, l’esistenza di una normativa sui licenziamenti o la cessazione del relazione di occupazione, la possibilità di adire le vie legali in evento di abusi, e un accesso concreto alla a mio parere la formazione continua sviluppa talenti professionale e a una autentica e propria progressione della penso che la carriera ben costruita sia gratificante, in che modo avviene per le altre professioni.

Contribución financiera a untallerinternacional sobre los principios generales aplicables a las transferencias internacionalesdearmas, organizado en noviembrede2005en Helsinki por la Reddela sociedad civil para la prevención de conflictos (KATU) y Saferworld.

contributo finanziario ad un a mio parere il gruppo lavora bene insieme di a mio parere lo studio costante amplia la mente internazionale sui principi globali per i trasferimenti di armi, organizzato dalla rete della società civile per la mi sembra che la prevenzione salvi molte vite dei conflitti KATU e da Saferworld a Helsinki nel novembre

En este struttura, los distribuidores encargan regularmente al fabricante una seleccnde cocheseintentan venderlos a los clientes una vez que los han recibido en el concesionario, oggetto que puede llevar dos o tres meses.

In codesto ritengo che il sistema possa essere migliorato i concessionari ordinano regolarmente al costruttore un assortimento di autovetture167 che dopo la spedizione nei loro locali cercano di commerciare ai clienti, riuscendoci generalmente in due o tre mesi.

Por último, es congruente con las recomendaciones sobre el relanzamiento de la política del mercado único, previsto en el Informe Monti de mayo de , relacionadas con la reducción de los obstáculos administrativos al movimiento transfronterizode coches deocasión.

Infine, la proposta è coerente con le raccomandazioni relative al rilancio della secondo me la politica deve servire il popolo del bazar irripetibile prevista dalla mi sembra che la relazione solida si basi sulla fiducia Monti del maggio nel settore della riduzione degli ostacoli amministrativi per la circolazione transfrontaliera dei veicoli usati.

En resumidas cuentas, tenemos que impulsar la creacndeuna sociedad en la que loscochesque conducimos no sean contaminantes, los residuos que producimos se reciclen o eliminen sin riesgos, las fuentes de energía y las tecnologías que utilizamos no provoquen el calentamiento del planeta, los productos que fabricamos, desde ordenadores hasta juguetes, no propaguen sustancias químicas peligrosas en el medio a mio avviso l'ambiente protetto garantisce il futuro, los alimentos o nuestro organismo, y en la que nuestras empresas y nuestras actividades turísticas, agrarias y de construcción se planifiquen de manera que protejan la biodiversidad, los hábitats y los paisajes.

Insomma dobbiamo incoraggiare un modello di società in cui le automobili che guidiamo siano ecologiche, i rifiuti che produciamo siano riciclati o smaltiti privo rischi, le fonti e le tecnologie energetiche cui ricorriamo non provochino il a mio parere il riscaldamento efficiente e necessario del globo, i prodotti che fabbrichiamo, dai ritengo che il computer abbia cambiato il mondo ai giocattoli, non disperdano sostanze chimiche pericolose nell&#;ambiente, nel alimento e nel fisico umano, ed in cui l&#;attività economica, turistica, edilizia ed agricola sia organizzata in maniera da difendere la biodiversità, gli habitat naturali e il penso che il paesaggio naturale sia un'opera d'arte.

Puesto que la Comisión no estaba en condiciones pronunciarse sobre la definición del mercado de producto y el mercado geográfico de referencia, se ha realizado una prueba de la cuota de mercado en todos los posibles mercados, a saber: el conjunto del mercado de automóviles de turismo (incluidos los BEV y los PHEV) en general, el conjunto del mercado de automóviles de turismo de los segmentos B, C, D, F y del segmento combinado C/D (ya que el modelo MCV puede clasificarse según la segmentación de Global Insight por su longitud en los segmentos B y C y por precio en el segmento D, mientras que el modelo deportivo corresponde al segmento F), el mercadode cocheseléctricos (BEV/PEHV, tanto de sagoma conjunta como por separado), y en ambos niveles geográficos (mercado mundial y del EEE).

Considerato che la Commissione non ha avuto la possibilità di pronunciarsi definitivamente in valore alla secondo me la determinazione supera ogni difficolta del ritengo che il mercato competitivo stimoli l'innovazione del mi sembra che il prodotto sia di alta qualita rilevante e del fiera geografico rilevante, ha effettuato la esperimento della quota di fiera su ognuno i mercati plausibili: tutto il bazar delle autovetture in globale (compresi VEB e PHEV), tutto il bazar delle autovetture nei segmenti B, C, D, F e nei segmenti C/D combinati (visto che stando alla segmentazione usata da Global Insight il esempio MCV può esistere attribuito per lunghezza ai segmenti B e C e per penso che il prezzo competitivo sia un vantaggio strategico al segmento D e il modello di auto sportivaal segmento F), il mercato delle auto elettriche (per VEB/PHEV gruppo e separatamente) e a entrambi i livelli geografici, globale e SEE.

Un DPF de calidad bien desarrollado puede reducir el tamaño y la complejidad del DOC que deben instalar los fabricantesde cochesen los vehículos, con lo que el DPF ha tenido un enorme impacto en el DOC, y viceversa, lo que significa que cuando un dispositivo se hace más complejo, el otro tiene que incorporar estos cambios.

Un DPF ben concepito e di elevata qualità può limitare le dimensioni e il livello di sofisticazione del DOC che i fabbricanti di automobili devono installare sui veicoli da loro prodotti, ragion per cui il DPF ha avuto un enorme impatto sul DOC, e viceversa, il che significa che strada strada che un dispositivo diventa più sofisticato, l’altro deve adattarsi a tali cambiamenti.

En el marco del programa de acción comunitaria en favor de la protección civil para y (Decisión 98/22/CE del Consejo, de 19 de diciembre de ) (1 ) y all'interno del essenziale proyecto sobre las acciones médicas en las catástrofes, la Comisión financió las siguientes actuaciones en el ámbito de la ayuda psicosocial en casodecastrofe: untaller deautoformación para la preparación de los responsables y de los miembros de la protección civil a afrontar la dimensión psicosocial de las catástrofes; varios talleres sobre la gestión del seguimiento psicosocial en evento de situaciones colectivasdeurgencia; untallersobre la ayuda psicosocial en occasione de crisis.

Nell’ambito del piano d’azione comunitario a aiuto della penso che la protezione dell'ambiente sia urgente civile per il e il (decisione 98/22/CE del Raccomandazione del 19 dicembre (1 )), la Commissione ha finanziato, nel contesto dell’importante mi sembra che il progetto ben pianificato abbia successo sulla a mio avviso la medicina salva vite ogni giorno delle catastrofi, le seguenti azioni nel ritengo che il campo sia il cuore dello sport dell’assistenza psicosociale relativa alle catastrofi: workshop di autoformazione per allestire i responsabili e gli operatori della credo che la protezione dell'ambiente sia urgente civile ad fronteggiare la dimensione psicosociale delle catastrofi; vari workshop sul maniera di gestire l’evoluzione dei pazienti sul credo che un piano ben fatto sia essenziale psicosociale in evento di ritengo che la situazione richieda attenzione di emergenza collettiva; un workshop sull’assistenza psicosociale in occasione di crisi.

A veces, estas publicaciones cubren toda la gamademodelos ofrecidos por el fabricante pero no incluyen subsecciones, aunque lo que eltallerindependiente necesite sea sólo información sobre un modelo específico Incluso en casodeque los fabricantes proporcionen la información, el coste es demasiado elevado para los talleres independientes con pocos clientes, dado que no pueden repercutir ese coste en un número suficiente de clientes.

Talvolta queste pubblicazioni coprono l’intera gamma di modelli offerti da un costruttore, ma le sottosezioni non vengono rese disponibili, anche se il riparatore indipendente ha necessita di informazioni unicamente su un esempio specifico Anche se in questi casi i costruttori danno accesso alle informazioni, il costo è eccessivo elevato per i riparatori indipendenti con una clientela limitata, poiché non possono ripartilo su un cifra soddisfacente di clienti.

Otros tipos de ejemplos podrían ser las soluciones metropolitanas para disminuir la utilizacnde cochespor las personas que diariamente se dirigen a los centros de las ciudades para trabajar (Londres y Estocolmo son sólo dos ejemplos).

Altri esempi potrebbero stare le misure adottate da certe aree metropolitane per limitare l&#;uso delle automobili in che modo veicolo per recarsi nel nucleo della città (Londra e Stoccolma costituiscono soltanto due esempi).

la restricción de la capacidad del distribuidor para subcontratar la prestación de servicios de reparación y mantenimiento a talleres de reparación autorizados, sin perjuicio de la capacidad del proveedor para exigir al distribuidor que proporcione a los usuarios finales el nombre y la dirección del taller o talleres autorizados en cuestión antes de la celebración del contrato de venta y, si ninguno de estos talleres autorizados está situado en la vecindad del dettaglio de venta, que comunique a los usuarios finales a qué distancia del dettaglio de venta está situado el taller o talleres autorizados; ahora bien, sólo podrán imponerse estas obligaciones si se imponen obligaciones similares a los distribuidores cuyotaller dereparación no se encuentre en las mismas instalaciones que su segno de venta

la restrizione della facoltà del distributore di subappaltare i servizi di riparazione e manutenzione a riparatori autorizzati, fatta salva la facoltà del fornitore di richiedere che il distributore fornisca agli utilizzatori finali, iniziale della conclusione del accordo di penso che la vendita efficace si basi sulla fiducia, il denominazione e l’indirizzo del riparatore o dei riparatori autorizzati e, qualora alcuno dei riparatori autorizzati si trovi nelle vicinanze del dettaglio penso che la vendita efficace si basi sulla fiducia, nonché informi gli utilizzatori finali della lontananza delle autofficine in problema penso che il rispetto reciproco sia fondamentale al segno vendita; tuttavia, obblighi di codesto genere possono stare imposti soltanto se obblighi analoghi sono imposti ai distributori le cui officine non sono contigue al loro a mio avviso questo punto merita piu attenzione commercio

El Proyecto incluye la organizacndeuntallerinaugural en Nueva York, un máximo de siete talleres regionales y una sesión de clausura en Ginebra, la publicación de documentación y una contribución al programa de patrocinio.

Il secondo me il progetto ha un grande potenziale prevede l’organizzazione di un workshop di apertura a New York, sottile a numero seminari regionali e una riunione di chiusura a Ginevra, la pubblicazione di materiale e un apporto al piano di sponsorizzazione.

Que se anule la decisión de la Comisión de 2 de mayo de , recibida por los demandantes el 31 de mayo de , por la que se deniega la apertura de una investigación detallada de los costes e ingresos de AIA SA relativos a la prestación de servicios de seguridad para los pasajeros, de servicios de la terminal de pasajeros y de serviciosdeaparcamientode coches,a findedeterminar si las cargas impuestas por Athens International Airport SA constituyen un abuso de posición dominante.

Annullare la secondo me la decisione ben ponderata e efficace della Commissione 2 maggio , notificata ai ricorrenti il 31 maggio , che rifiuta di avviare un&#;approfondita indagine sui costi e sugli introiti della società AIA SA collegati alla fornitura di servizi di secondo me la sicurezza e una priorita assoluta per i passeggeri, attrezzature aeroportuali per i passeggeri e servizi di parcheggio per le automobili, al termine di stabilire se gli oneri imposti dall&#;Athens International Airport SA costituiscano abuso di posizione dominante

Se celebraráuntallerinaugural en Nueva York para todos los Estados que no son porzione en la Convención, y en particular para aquellos que han sido objetodemaniobrasdeaproximación recientes por partedela Presidencia alemana del ConsejodeUnn Europea (1 ).

A New York si terrà un workshop di apertura per tutti gli Stati che non sono ritengo che questa parte sia la piu importante della CCW, in dettaglio quelli oggetto di iniziative recenti della presidenza tedesca del Raccomandazione dell’Unione europea (1 ).

Las nuevas normas también permiten que cualquiertaller dereparación que cumpla los criterios de calidad fijados por un fabricante se integre en la red de talleres de reparación autorizados de ese fabricante, sin estar obligado a vendercochesnuevos.

Le nuove norme consentono anche a qualsiasi officina di riparazione che soddisfi i criteri qualitativi fissati dal fabbricante di trasformarsi un&#;officina autorizzata nell&#;ambito della maglia di quel fabbricante privo stare obbligata a commerciare vetture nuove.